.1. Через несколько текстов противления переводу Прабхупады я всегда натыкаюсь на подтвердительный перевод, в линию, которую я веду. У меня понимание другое. В варианте Прабхупады выходит, что Кришна безразличен. А в моём варианте выходит, что он беспечен. Это - две разные вещи. Кришна играет. Его деяния называются лилами-играми. Когда люди играют, они играют с неким азартом и вживаются в игру. Что это за игра, если к ней безразличие?
«В этом божественность личности бога: на него не влияют качества материальной природы, даже если он соприкасается с ними. Бхакты, нашедшие прибежище в всевышнем, также не попадают под влияние материальных качеств.»
.3. Кришна не безразличен к женщинам. Наоборот, на нём не сказывается неблагоприятно это, т.к. он совершенен. Поэтому он беспечен и заводит себе тысячи жён и возлюбленных. В таком понимании этот текст можно читать по-другому. Поразительно, как одни и те же слова можно понимать по-своему. Кто-то, склонный к отречению понимает так, что Кришна безразличен. А кто-то, что он беспечен. Здесь сказано, что соприкасаясь с гунами природы, Кришна не оскверняется.
.4. Целуясь с тысячами женщин и проводя с ними время, Кришна облагораживает их. Кришна одухотворителен. Поэтому тот, кто это усвоил, знает как самому остаться незапятнанным материей. Нужно сосредоточиться на отношениях с тем, кто очищает. Т.е. нужно стать возлюбленными Кришны, друзьями, родителями и т.д. Если обычные живые существа будут нашими родственниками, то мы почувствуем дискомфорт со временем, скверну, несовершенство, горький вкус разочарования. Но если Кришна будет нашим близким, мы почувствуем упоение и оно будет вечным. Такова разница.