Песни о высшем прибежище. 21-30 песни - 16 Февраля 2014 | Яшоматинандан Кришна
Сахаджия - естественная любовь. Прабхупадизм - искусственная религия чинопочитания.
Сахаджия - это фентезийный, романтический стиль жизни и искусства.
Яшоматинандан Кришна Об авторе
Цитаты:
Яшоматинандан Кришна Стихи | Лекции | Песни
Счётчики

СЧЁТЧИК
Тем:147 Постов: 3967
Фото: 15
Публикаций: 743
Файлов: 28
Игр: 4
Поиск
СЛУЧАЙНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Солнце светит в Кришна-катхе. ШБК 1.3.6.12

.1. Кришна сурья сама, майа хайа андхакара. Кришна подобен солнцу, а майя тьме. Когда темно, человеку может мерещится, что стоящая ря...

Защита прав потребителей
На сайте изучаются с научным интересом, т.е. критично, книги Прабхупады.
The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc © 1972-2014.
Все права защищены опасностью читать книги Прабхупады, анализировать их и критиковать:)
Карта посетителей сайта
Воскресенье 16.02.2014 20:16

21

Мечта о лотосных стопах Кришны

 

Твои божественные стопы, боже мой - прибежище моё, свободное от страха.

Им подношу всё, что имею я, и выбираюсь из печали краха.

Пусть стопы-лотосы твои хранят меня. Нет у меня иного крова и защиты.

Сегодня понял я, что - твой слуга. Всего меня, мой бог, пожалуйста, прими ты.

 

До тебя в моей жизни была лишь печаль, но когда я обнял твои лотосы-стопы,

Всё ушло без следа. В счастье я танцевал, сознавая любовь твою, истину, кто ты.

Эти самые стопы, прочь гонящие страх, я держу, я держу над своей головою.

И в этих лабиринтах страшных мира грёз они спасут меня, возьмут с собою.

 

Припев:

Богиня Лакшми в аскезе день и ночь мечтала

О дне который проведёт у стоп твоих,

О, Кришна, Шиве так могущества придало

У стоп твоих святых в смиренье миг.

Великий Брахма все желания забыл,

Когда тебя увидел, счастлив был.

Нарада муни распускает слюни

В мечте о стопах лотосах твоих.

 

 

22

Меня хранишь

 

Кто сможет защитить того, кого ты пожелал убить?

Ты - хозяин трёх миров, решаешь, быть или не быть.

Все полубоги вместе с Брахмой – слуги, слуги твои.

Всегда готовы слушать прика - приказания Хари.

 

Планеты, вестники судьбы, восходят волею твоей.

Добро и зло идёт от них, а ты - вселенная затей.

Смерть, болезни, немощь, горе, боль, зависят от тебя,

О всевышний! Лишь по милости твоей живу здесь я.

 

Страшась тебя, луна и солнце ходят по цепи орбит.

И страшно ветру пред тобой, он дует, носит и свистит.

Ты - всемогущий вседержитель. Все законов суеты.

И сердца бхакты ты лишь житель. Храмы без него пусты.

 

Ты – Бхакта-ватсала, защитник, друг живых существ один.

Хранимого тобой убить не сможет демон ни один.

Ибо желание твоё - закон законов всех причин,

Оно сбывается мгновенно. Ты - надёжный господин.

 

Припев:

Меня хранишь. Со мною ты.

И твой слуга у твоих стоп.

Он свято верит. Нет нужды

Ему бояться, хоть потоп.

 

 

23

Предавшись тебе

 

Предавшись тебе, я сложил с себя бремя гордыни,

Мне больше не нужно держаться за жизнь и дрожать.

Отныне я – твой, как телёнок заблудший в пустыне.

Защити меня Натха, на флейте скорей заиграй!

 

Я вижу идёт стадо белое брегом Ямуны,

Ведомое флейтой, любовною песней твоей.

И слуги твои спят спокойно, мой бог, Кришна юный!

Ты демонов лжи и греха убивал и убей.

 

Я к водам Ямуны приникну с любовью бесстрашно

И жажду свою утолю её тёмной струёй.

Калийи отрава теперь абсолютно не важна,

Сильнее и чище та вера, что буду с тобой.

 

Гопала, Говинда, защитник коров и отрада.

Коль лес загорится, я знаю, ты выпьешь огонь.

Рассердится Индра, Говардханой укроешь ты стадо.

И Брахма творец, не воруй меня больше, не тронь!

 

Припев:

Слугой в надежде на твою защиту

В Гокуле нежной живу я так.

Приди как прежде, Кешав, спаси ты!

В любви безбрежной источник благ.

 

 

24

Твоя служанка, Кана, я

 

Покончено с сознанием мужского, нелепого сознания.

Отныне нет другого. Твоя служанка, Кана, я.

 

О, повелитель Радхи в рощах Враджа! Хочу тебе служения.

Пусть мне прикажет сакхи как же твоя служанка, Кана, я.

 

В гирлянду из лесных цветов вплету душистой Туласи соцветия…

Ту-Туласи Туласи ту-у-ту-у-у. Твоя служанка, Кана, я.

 

Я, не дыша, протягиваю их, как драгоценные камения,

Моей любимой сакхи. Твоя служанка, Кана, я.

 

Она возьмёт из рук моих цветы и нежным взглядом одарит меня.

Для Радхи Кришны, вечной красоты твоя служанка, Кана, я.

 

Издалека я буду наблюдать, глазам своим не веря,

И снова сакхи эту ждать. Твоя служанка, Кана, я.

 

Мне скажет сакхи: «Будь со мною здесь, красавица послушная,

И в этой кундже что нам делать есть». Твоя служанка, Кана, я.

 

«Мы каждый день с тобою будем так искать цветы, растения.

Всё ради Радхи Кришны благ.» Твоя служанка, Кана, я.

 

«И будем мы всегда с тобой вдвоём, тревоги и печаль не ведая,

А это будет наш дом.» Твоя служанка, Кана, я.

 

«А если Радха с Мадхавой придут, да среди ночи или среди дня,

Стой за моей спиною тут.» Твоя служанка, Кана, я.

 

«Ты камфару мне будешь подносить, как будто ты - вторая я,

Тамбулу тоже буду я просить.» Твоя служанка, Кана, я.

 

Так эти наставления твои Бхактивинода принял, следуя,

У стоп той сакхи, в искренней любви, твоя служанка, Кана, я.

 

Припев:

Эй я – а - а - а

 

 

25

Всё, что на благо чистому бхакти

 

Всё, что на благо чистому бхакти

Возьмусь исполнять с усердьем и шакти.

Мне радостно всё привлекающее чувства к тебе.

 

Займу ненасытные чувства в служении,

Все ради бхакти распоряжения,

Сделав поправки в своей непутёвой судьбе.

 

Я буду слушать рассказы о Кришне,

Прасад со стола его будет мне пищей,

Ради чувств бхакти, внутри измененья и вне.

 

Буду обитель твою созерцать я,

Туласи стоп твоих буду вдыхать я.

Это служение станет отрадою мне.

 

Руки находят Кришне служение,

Уму дал стремленье к  нему, наслажденье

Нырнуть в океан любви к богу, остаться на дне.

 

К дому, где ты живёшь, буду привязан.

Врагов твоих не потерплю я ни разу.

Я на твоей буду, Кришна, всегда стороне.

 

Пусть я окрепну в этом служении,

В мысли порывах, в сердца влечении.

Дух наполняется бхакти, очиститься б мне.

 

Всё, что угодно чистым вайшнавам,

Я принимал и советую я вам.

Пусть пробудится любовь эта в бхакти стране.

 

Припев:

Пусть каждое движение уводит к богу,

Что вызывает в сердце бхакти вкус.

Не разбираю так свою дорогу.

Через любовь к тебе вернусь.

 

 

26

Годрумадхам

 

В Годрума-дхаме поселюсь, на берегу небесной Ганги,

В Сурабхи-кундже помолюсь, в одеждах слуг Шри Гауранги.

Здесь всё напомнит Нандаграм, селение святой Матхуры.

Надену туласи на шею там, в Ямуны тилаке, священном шнуре.

 

Пропитан бхаджаном эфир, в саду чампака и бакула.

Благоухает этот мир. Кадамба, тамала... Пахнуло...

Стволы лианы обовьют пьянящей мадхави, малати.

Ковёр цветов создаст уют, жасмин наполнит благодатью.

 

Царица Туласи цветёт. Сей сад с террасы озирает.

И сердце так моё поёт, мриданг, цимбал оркестр играет.

Устрою киртан, соберу вайшнавов имя бога славить.

В Сурабхи-кундже я молю любви твоей к душе прибавить.

 

Припев:

Берег Ганги, Годрумадхам. Здесь прекрасно петь, Кришна, нам.

 

 

27

Радость служения Кришне

 

У лотосных стоп чистых бхакт - сила в любви к всевышнему.

Ты корнем нежного ростка святой любви общение с такими избери.

Дни для Мадхавы - дарят бхакти тем, кто с почтением относится к ним.

И я избрал местом жительства с благоговением святые места Шри Кришны игр.

 

С опьянёнными премою бхактами мы пойдём по святым местам,

Ведь являя свои игры путешествовал Шри Гаурасундара там.

Когда услышу звуки мриданги, то в киртане хочу участье принять.

Когда я слышу песни об играх Гауранги, моё сердце танцует и входит в экстаз.

 

Когда я вижу мурти Радхи Кришны, я становлюся несказанно рад

И побеждаю все мирские иллюзии, вкушая искренне прасад.

Когда я принимаю чаранамриту, которой омывали божества,

Не знает границ моё счастье, ведь воды Ганги - та вода.

 

Священное деревце, Туласи - утешение моей души,

Ибо она очень дорога, Кришне дарует цветы.

Когда я попробую зелени, шак, что Чайтаньей любим,

Я убеждаюсь, что жизнь не бессмысленна. В любви к богу вижу в ней смысл.

 

 

28

Дом в роще возле Радха-кунды

 

Там застывает ветер быстролётный. Птиц стаи и олени пёстры в траве.

В рощах - цветы, павлины, пчёлы. В горячей пыли следы на земле.

Вриндаваны мирный и душистый воздух... Рожок пастуший, гряды облаков...

Гул раковин низкий, цветов гроздья... Звон каратал, стадо коров...

 

Душистый ветер гор Малайских... Эхом флейта звучит везде...

Луна, Кришна-лила, облик райский... Весна так и манит Кришна к тебе.

Где нет такого, меня не будет. Услышь, о Кана, мысли о тебе!

И всё это радость во мне разбудит. Молюсь, не позволь мне жить их вне.

 

Припев:

Дом в роще возле Радха-кунды, холм Говардхан,

Ямуны брег, Кусум-саровар и Вамши-ват,

Манаси Ганга, дочь Калинды, Ямуна-река,

Вриндавана, Гокула, Дхира-самира.

 

 

29

Но все они лжецы

 

Мир, созданный тобой, причудлив и мудрён.

По лабиринтам грёз блуждая «Я, моё».

Плоды своих грехов-деяний пожинал,

Дивясь на чудеса иллюзий... О, Гопал!

 

Забвенье стоп твоих мне муки принесло,

А в боли горя, как огонь, повсюду только зло.

Капила, Будда, Патанджали, помогали,

Тянули руки мне, но мне не помогло.

 

Склоняюсь издали я гьяни и карми.

Не верящим в тебя пусть говорят они.

Но я не верю им. Никто из них не прав.

Утешусь я у стоп того, кто полон бхав.

 

У каждого свой взгляд. Приманками сулят

Блаженство на Земле иль освобожденья яд.

Гаутама, Канада, Джаймини в тёмной тине

На крючок поймать пытаются меня.

 

Припев:

Но все они лжецы, которым всё равно - и я, и ты,

Они так говорят. Их речи – яд.

Но все они лжецы. Служенье Кришне им, и я, и ты -

Всё кажется одним, пустым.


30

Отрину неслужение тебе

 

Отвернусь от того, кто не верит тебе. Вне служения жизнь и любви  твоей вне…

Взгляд не брошу на тех, кто Гаурангу забыл. Заблужденье и грех...

Не останусь я там, где не будут служить. Не хочу умирать, и не буду я жить.

Пусть меня не прельстит, что мешает любви, то, что просто блестит.

 

Книг, съедающих вкус поклоненья тебе, я не буду читать, их не будет во мне.

Оскорбленью речей я не буду внимать. То, что Кришна ничей...

Где не чтят Гаурангу, Гаура Нитай, не признаю святым. Это место - сарай.

Гьяну, карму ни в грош не поставлю без бхакти. Без любви не поймёшь.

 

Коль погода мешает служенью тебе, я её ненавижу, ненавижу везде.

Я тебе помолюсь, для тебя, боже мой, я служить научусь.

Дай отвергнуть мне сил, чтобы я не забыл, что мешает любви, охладит её пыл,

Пусть ничто не смутит в клятве данной тебе. Пусть весь мир мне простит.

 

Где родные мешают стремленью к тебе, я, забыв, отвернусь, буду я в стороне.

Их изысканных яств, без признания Кришны не стану вкушать.

Я клянусь всё отвергнуть, с чем плохо любить, от бессмысленных дел себя освободить.

Я иллюзии чувств, затмевающих Кришну, отвергну, преграды любви.

 

Припев:

Отрину неслужение тебе. Отрину неслужение тебе. 

| Теги: Шаранагати, Песни о высшем прибежище
Рекомендуется:

Copyright Яшоматинандан Кришна (YK) © 1991-2017
Прабхупадизм - это стремление занять место Кришны